aunque

/ˈaunke/, [ˈãũŋ.ke]

although


Examples
  • Aunque suene extraño, anoche tuve el mismo sueño dos veces.

    Strange to say, I dreamt the same dream twice last night.

  • Me trajo un café, aunque había pedido un té.

    He brought me coffee, when I had asked for tea.

  • Aunque lo parezcan, Carlos y Juan no son gemelos, solo hermanos.

    Even though they look like it, Carlos and Juan are not identical twins, only brothers.

  • Aunque Jim trabaje muy duro, su trabajo no es muy rentable.

    Though Jim works very hard, his job does not pay very much.

  • Iré aunque llueva mañana.

    I'll go, even if it rains tomorrow.

  • Ella negó haberse encontrado con él aunque les vimos hablando.

    She denied having met him even though we saw them talking to each other.

  • Aunque llueva, jugará al golf.

    Even though it is raining, he will play golf.

  • Aunque lo supiera, no podría decirte.

    Even if I knew, I couldn't tell you.

  • Siempre me pides que me una a tu equipo porque necesitas un jugador más. Vamos, sólo por una vez, me gustaría que dijeras que es porque yo solo soy tan bueno como diez de ellos, aunque sea mentira.

    You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.

  • Ella abrió la ventana aunque le dije que no lo hiciera.

    She opened the window, even though I told her not to.

  • No importa cuánto insistas en convencer a la gente de que el chocolate es vainilla, seguirá siendo chocolate, aunque puede que te convenzas a ti mismo y a algunos otros de que es vainilla.

    No matter how much you try to convince people that chocolate is vanilla, it'll still be chocolate, even though you may manage to convince yourself and a few others that it's vanilla.

  • Aunque las condiciones son ligeramente diferentes, el resultado de nuestro experimento fue idéntico al de Robinson.

    Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.

  • Aunque estaba muy ocupada, vino a despedirse de mí.

    Though very busy, she came to see me off.

  • Aunque ya no es presidente, aún ejerce mucha influencia entre el elite político.

    Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite.

  • Aunque él pensó que nos estaba ayudando, nos estorbaba.

    Although he thought he was helping us, he was only in the way.

  • Aunque no quería beber solo, lo hice.

    Even though I didn't want to drink alone, I did.

  • Es mejor que beber cola, aunque no es tan bueno como beber champán.

    It's better than drinking cola, though it's not as good as drinking champagne.

  • Aunque nadie la entienda, di siempre la verdad.

    Although no one understands, I always tell the truth.

  • Aunque su veterinario le dijo que no, ella continuó dando de comer a su perro verduras crudas.

    Even though her vet told her not to, she continued to feed her dog raw vegetables.

  • ¡No saldría con ella ni aunque fuera la única chica en el mundo!

    I wouldn't go out with her even if she's the only girl in the world!


Want to learn Spanish?

Fill in the missing word for thousands of sentences in Spanish. Sign up and play for free!

  • Practice Spanish vocabulary in context.
  • Rapidly improve your Spanish listening skills with listening mode and Cloze-Listening.
  • Pick from dozen of collections at your level - 100 Most Common Words, the Fluency Fast Track, and more.
  • Score points for correct answers and compete with other players on the leaderboards.
  • Spaced-repetition helps you remember what you learn faster and more efficiently.
  • Keep practicing anytime, anyplace with the Clozemaster mobile apps on iOS and Android.

Get in the game!

Sign up Sign in

Get Clozemaster Pro!

Full access to everything on Clozemaster, no ads, and all the extras you need to take your Spanish skills to the next level.

Get fluent faster.

Get Pro today!