original

/oɾixiˈnal/, [o.ɾi.xiˈnal]

original


Examples
  • Él comparó la imitación con el original.

    He compared the imitation with the original.

  • Comparó la copia con el original.

    He compared the copy with the original.

  • La obra de teatro difiere de la historia original.

    The drama differs from the original story.

  • Nótese que trabajamos con una leve generalización de la definición original.

    Note that we work with a slight generalization of the original definition.

  • Este cuadro es una buena copia del original.

    This painting is a good copy of the original.

  • Diferencias sutiles en el tono distinguen al original de la copia.

    Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.

  • Compara la copia con el original.

    Compare the copy with the original.

  • Compare usted esta copia con el original.

    Compare this copy with the original.

  • ¿Es ésta una pieza original?

    Is this an original piece?

  • El original es infiel a la traducción.

    The original is unfaithful to the translation.

  • La tarea del traductor es crear, en su propio idioma, las mismas tensiones que aparecen en el original. ¡Eso es difícil!

    The translator's task is to create, in his or her own language, the same tensions appearing in the original. That's hard!

  • Esta frase no es una traducción. Es la original.

    This sentence is not a translation. It's the original.

  • Ellos han decidido apegarse al plan original después de todo.

    They have decided to stick to the original plan after all.

  • ¡Pero tu deseo es el más original!

    But your wish is the most original!

  • Esa copia difiere del original.

    That copy differs from the original.

  • Las gráficas del Super Nintendo son sorprendentes. Son mucho mejores que las del Nintendo original.

    The Super Nintendo's graphics are amazing. They're so much better than those of the original Nintendo.

  • Donde las palabras se pueden traducir en palabras equivalentes, el estilo de un original puede ser seguido de cerca; pero ninguna traducción que pretende ser escrita en inglés normal puede reproducir el estilo de Aristóteles.

    Where words can be translated into equivalent words, the style of an original can be closely followed; but no translation which aims at being written in normal English can reproduce the style of Aristotle.

  • La traducción era fiel al original.

    The translation was true to the original.

  • A mí me gusta más ver las películas en versión original.

    I prefer to watch films in the original.

  • No me gusta el nuevo libro de texto para las clases de inglés; prefiero el original.

    I don't like the new textbook for my English class; I prefer the original.


Want to learn Spanish?

Fill in the missing word for thousands of sentences in Spanish. Sign up and play for free!

  • Practice Spanish vocabulary in context.
  • Rapidly improve your Spanish listening skills with listening mode and Cloze-Listening.
  • Pick from dozen of collections at your level - 100 Most Common Words, the Fluency Fast Track, and more.
  • Score points for correct answers and compete with other players on the leaderboards.
  • Spaced-repetition helps you remember what you learn faster and more efficiently.
  • Keep practicing anytime, anyplace with the Clozemaster mobile apps on iOS and Android.

Get in the game!

Sign up Sign in

Get Clozemaster Pro!

Full access to everything on Clozemaster, no ads, and all the extras you need to take your Spanish skills to the next level.

Get fluent faster.

Get Pro today!