Was denken Sie darüber?


#1

Most of the translations provided use the informal form of the verb (opines, piensas) or the informal pronoun ‘te’? In what circumstances would this be a correct translation of the sentence using “Sie” which is only for the formal usage? The translation “Qué piensa usted de eso” seems to be the only one of the provided translations that seems accurate to me. Can someone explain?