Tom nie chce widzieć płaczu swoich przyjaciół.

The CM English translation is ‘Tom didn’t want his friends to see him cry’.
Should it be instead ‘Tom does not want to see his friends crying’? Thanks

That’s right, the two sentences have different meanings at the moment. What you’ve suggested seems like the best English translation.

1 Like

Many thanks for checking this. I’ll report it next time around.