Prawie mnie trafiłeś.


#1
  • trafić (-fię -fisz) (pf), (impf) trafiać = hit (the mark), find (one’s way).

#2

The English translation is given as ‘You almost hit me.’ Can ‘trafić’ suggest a physical blow in this context? Thanks!


#3

“Prawie mnie trafiłeś” suggests that the speaker was being shot or thrown at (with a projectile). It could also refer to a physical blow, but only if it was dealt purposefully, and not accidentally.

In general, “trafić” is used whenever the activity requires some kind of purposeful aiming (like shooting with a gun or bow, or perhaps throwing punches in a fistfight).