{"id":386,"date":"2017-10-23T22:40:12","date_gmt":"2017-10-23T22:40:12","guid":{"rendered":"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/?p=386"},"modified":"2017-10-27T15:16:41","modified_gmt":"2017-10-27T15:16:41","slug":"polish-reflexive-pronouns","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/polish-reflexive-pronouns\/","title":{"rendered":"The Beginner\u2019s Guide to Polish Reflexive Pronouns and Verbs"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">The way reflexive pronouns work in Polish might not seem too intuitive to an English speaker. After all, English reflexive pronouns \u2013 words like <\/span><strong><i>oneself<\/i><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>himself<\/strong>, <strong>yourselves<\/strong><\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> etc. \u2013 are only used in very specific contexts.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">On a basic level, reflexive pronouns are used to signal that <strong>the object of a clause is the same as the subject<\/strong>. If that doesn\u2019t sound too clear, here are a few examples from English:<\/span><\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">I bought this for <\/span><\/i><strong><i>myself<\/i><\/strong><i><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/i><\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Mary enjoyed <\/span><\/i><strong><i>herself<\/i><\/strong><i><span style=\"font-weight: 400;\"> at the party.<\/span><\/i><\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">They couldn&#8217;t defend <\/span><\/i><strong><i>themselves<\/i><\/strong><i><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/i><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">While English uses reflexive pronouns rather sparingly, Polish sentences are just full of them. Polish reflexives are indispensable when talking about actions directed at oneself \u2013 just like in English \u2013 but also in many other contexts which wouldn\u2019t require a reflexive pronoun in English. <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Polish is also (kind of) famous for its <\/span><b>reflexive verbs <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u2013 verbs which are merged with a reflexive pronoun. If you take away the pronoun, you can expect them to mean something completely different, or even nothing at all.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The most common Polish reflexive pronoun is <\/span><b><i>si\u0119<\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\">. Before we discuss anything else, take a look at the sentences below:<\/span><\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Nancy boi <\/span><\/i><strong><i>si\u0119<\/i><\/strong><i><span style=\"font-weight: 400;\"> ps\u00f3w.<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (\u201cNancy is afraid of dogs.\u201d)<\/span><\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Uczymy <\/span><\/i><strong><i>si\u0119<\/i><\/strong><i><span style=\"font-weight: 400;\"> esperanto.<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (\u201cWe\u2019re learning Esperanto.\u201d)<\/span><\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Jedno z nas <\/span><\/i><strong><i>si\u0119<\/i><\/strong><i><span style=\"font-weight: 400;\"> myli. <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(\u201cOne of us is wrong.\u201d)<\/span><\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Jak <\/span><\/i><strong><i>si\u0119<\/i><\/strong><i><span style=\"font-weight: 400;\"> czujesz?<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (\u201cHow do you feel?\u201d)<\/span><\/p>\n<p><em><span style=\"font-weight: 400;\">Ciesz\u0119 <\/span><strong>si\u0119<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">, \u017ce <\/span><strong>si\u0119<\/strong><\/em><span style=\"font-weight: 400;\"> zgadzamy<em>.<\/em> (\u201cI am glad that we agree.\u201d)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Six occurrences of <\/span><b><i>si\u0119 <\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\">in five short Polish sentences, and not a single reflexive pronoun in the English translations. This is why you need this guide.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(If you\u2019d like to learn about <\/span><b>reflexive possessive pronouns<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> \u2013 <\/span><b>sw\u00f3j<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, <\/span><b>swoja<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, etc. \u2013 see <a href=\"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/polish-possessive-pronouns#reflexive\">the relevant section in the article on Polish possessive pronouns.<\/a><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">)<\/span><\/p>\n<h2><b>Polish reflexive pronoun \u201csi\u0119\u201d and actions done to oneself (<\/b><b>literal reflexivity)<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Let\u2019s start with the most obvious part: uses of <\/span><b><i>si\u0119<\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> which coincide with various forms of <\/span><strong><i>oneself<\/i><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"> in English, or are quite easy to explain.<\/span><\/p>\n<ol>\n<li><i><span style=\"font-weight: 400;\">Zranisz <\/span><\/i><strong><i>si\u0119<\/i><\/strong><i><span style=\"font-weight: 400;\">. <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(\u201cYou will hurt <\/span><strong>yourself<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">.\u201d)<\/span><\/li>\n<li><i><span style=\"font-weight: 400;\">Pozw\u00f3l, \u017ce <\/span><strong>si\u0119<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"> przedstawi\u0119.<\/span><\/i> <span style=\"font-weight: 400;\">(\u201cLet me introduce <\/span><strong>myself<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>.<\/strong>\u201d)<\/span><\/li>\n<li><em><span style=\"font-weight: 400;\">Tom powinien <\/span><strong>si\u0119<\/strong><\/em><span style=\"font-weight: 400;\"><em> umy\u0107.<\/em> <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">(\u201cTom should wash.\u201d)<\/span><\/li>\n<\/ol>\n<p>Examples no. 1 and 2 are rather self-explanatory.\u00a0<strong>The reflexive pronoun\u00a0<em>si\u0119\u00a0<\/em>signals that the \u201cdoer\u201d does the action to themselves<\/strong>, which is the very essence of reflexivity.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Here, you cannot use regular personal pronouns to say \u201czranisz\u00a0<span style=\"color: #cc0000;\">ciebie<\/span>\u201d or \u201c<span style=\"color: #cc0000;\">mnie<\/span> przedstawi\u0119\u201d,<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0just as you wouldn\u2019t say \u201cyou will hurt <span style=\"color: #cc0000;\">you<\/span>\u201d or \u201cintroduce <span style=\"color: #cc0000;\">me<\/span>\u201d in their English counterparts. While reflexive pronouns are in many respects very similar to regular <\/span><a href=\"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/polish-personal-pronouns\/\"><span style=\"font-weight: 400;\">personal pronouns<\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400;\">, there are very few contexts where the two can be used interchangeably.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">You probably wouldn\u2019t translate <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">umy\u0107 si\u0119<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> in sentence no 3. as \u201cwash himself\u201d, but it is quite easy to see why the reflexive pronoun is there. Tom is the doer of the action and at the same time its object. While it is not necessary to add\u00a0<\/span><strong><i>himself<\/i><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0in English, <\/span><b><i>si\u0119<\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> is an absolute must in Polish.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">One more thing: you\u2019ve probably noticed the inverted word order in sentences no. 2 and 3: <\/span><b><i>si\u0119<\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> comes before the verb instead of following it. There\u2019s a good reason for that: <\/span><strong><i>si\u0119<\/i> is always unstressed, so it cannot occur in stressed positions in the sentence<\/strong>. Because of this,\u00a0<span style=\"font-weight: 400;\">it can never be the last word of a longer sentence or the first word of any sentence.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">To avoid being the stressed word, <\/span><b><i>si\u0119<\/i><\/b> <span style=\"font-weight: 400;\">can either move to stand before the verb \u2013 just like in the examples above \u2013 or change into its stressed form: <\/span><b><i>siebie<\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\">. <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Below are three sentences which are quite similar to the ones we\u2019ve seen before, just with <\/span><b><i>siebie<\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> in the stressed position:<\/span><\/p>\n<ol>\n<li><i><span style=\"font-weight: 400;\">Ranisz <\/span><\/i><strong><i>siebie<\/i><\/strong><i><span style=\"font-weight: 400;\">, nie mnie.<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (\u201cYou\u2019re only hurting <\/span><strong>yourself<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">, and not me.\u201d)<\/span><\/li>\n<li><i><span style=\"font-weight: 400;\">Najpierw przedstawi\u0142a\u00a0<\/span><strong>siebie<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">, a potem swojego m\u0119\u017ca.<\/span><\/i> <span style=\"font-weight: 400;\">(\u201cFirst she introduced <\/span><strong>herself<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">, then she introduced her husband.\u201d)<\/span><\/li>\n<li><em><span style=\"font-weight: 400;\">Umy\u0142a swoje dziecko, ale zapomnia\u0142a umy\u0107 <\/span><strong>siebie<\/strong><\/em><span style=\"font-weight: 400;\"><em>.<\/em> <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">(\u201cShe washed her baby, but she forgot to wash <\/span><strong>herself<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">.\u201d)<\/span><\/li>\n<\/ol>\n<h2><b>Polish reflexive pronoun \u201csi\u0119\u201d and\u00a0<\/b><b>actions done to each other\u00a0<\/b><b>(<\/b><b>reciprocal reflexivity<\/b><b>)<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Polish reflexive pronouns are also used to talk about actions that are <\/span><b>reciprocal<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, that is done by two entities <strong>to each other<\/strong>. In English, the usual way to talk about such actions is to simply add <\/span><strong><i>each other<\/i><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"> or <\/span><strong><i>one another<\/i><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"> to the verb, like in the sentence \u201cThese politicians really hate <strong>each other<\/strong>.\u201d Here is how you do this in Polish:<\/span><\/p>\n<ol>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><i><span style=\"font-weight: 400;\">Szanujemy <\/span><\/i><strong><i>si\u0119<\/i><\/strong><i><span style=\"font-weight: 400;\">, chocia\u017c <\/span><\/i><strong><i>si\u0119<\/i><\/strong><i><span style=\"font-weight: 400;\"> nie lubimy. <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(\u201cWe respect <\/span><strong>each other<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">, though we don\u2019t like <\/span><strong>each other<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">.\u201d)<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><i><span style=\"font-weight: 400;\">Gdzie <\/span><\/i><strong><i>si\u0119<\/i><\/strong><i><span style=\"font-weight: 400;\"> spotkamy?<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (\u201cWhere are we going to meet?\u201d)<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><i><span style=\"font-weight: 400;\">Tom cz\u0119sto k\u0142\u00f3ci <\/span><\/i><strong><i>si\u0119<\/i><\/strong><i><span style=\"font-weight: 400;\"> z Juli\u0105.<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (\u201cTom often argues with Julia.\u201d)<\/span><\/li>\n<\/ol>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Example no. 1 contains two classic examples of reciprocity \u2013 both the respect and the dislike are <strong>mutual<\/strong>, which is apparent in the grammar of the Polish sentence, as well as its English translation.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Examples no. 2 and 3 are a bit more tricky: while the reciprocity is clearly marked with <\/span><b><i>si\u0119<\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> in Polish, the English verbs \u201cto meet\u201d<\/span> <span style=\"font-weight: 400;\">and \u201cto argue\u201d do not really require \u201ceach other\u201d to make sense in this context. However, if you think about it, it is not that hard to see that the actions of <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">meeting<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> and <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">arguing<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> require the<strong> active participation of both parties<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">As should be evident from the examples, the rule about moving the reflexive pronoun<\/span> <span style=\"font-weight: 400;\">before the verb to avoid placing stress on <\/span><b><i>si\u0119 <\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\">still applies. If some emphasis is required in the given context, <\/span><b><i>si\u0119 <\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\">can be replaced with <\/span><b><i>siebie<\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, although this happens somewhat less frequently.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Most verbs appearing in reciprocal structures like <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">szanowa\u0107 si\u0119 <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(\u201cto respect each other\u201d) or <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">lubi\u0107 si\u0119<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (\u201cto like each other\u201d) can also be used without <\/span><b><i>si\u0119<\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\">. This kind of non-reciprocal use is actually much more common \u2013 you would often say things like \u201clubi\u0119 Toma\u201d (\u201cI like Tom\u201d) or \u201cszanuj\u0119 tych ludzi\u201d (\u201cI respect these people\u201d).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">However, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">k\u0142\u00f3ci\u0107 si\u0119 <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(\u201cto argue\u201d) is very rarely used without <\/span><b><i>si\u0119<\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> \u2013 and even when it is, its meaning is rather different. Because of this, it is sometimes classified as a <strong>figurative reflexive<\/strong>, and not a literal one.<\/span><\/p>\n<h2><b>Polish reflexive pronoun \u201csi\u0119\u201d and fixed expressions (<\/b><b>figurative reflexivity)<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Since Polish loves its reflexive pronouns so much, its speakers often have no other choice but to use <\/span><b><i>si\u0119<\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> in places where it doesn\u2019t really make that much sense. <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Well, it might seem a bit weird, but at least it\u2019s not random: there\u2019s a large group of expressions with <\/span><b><i>si\u0119 <\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\">which are entirely fixed. Because of that, <\/span><strong>you have to learn them together with <i>si\u0119<\/i>, as if it was an integral part of the verb<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">. <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Here are some examples of <\/span><b>lexically fixed reflexive verbs<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> in context:<\/span><\/p>\n<ol>\n<li><i><span style=\"font-weight: 400;\">Helen <\/span><\/i><strong><i>bawi si\u0119<\/i><\/strong><i><span style=\"font-weight: 400;\"> w ogrodzie. <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(\u201cHelen <\/span><strong>is playing<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"> in the garden.\u201d)<\/span><\/li>\n<li><i><span style=\"font-weight: 400;\">Czy <\/span><\/i><strong><i>boisz si\u0119<\/i><\/strong><i><span style=\"font-weight: 400;\"> ciemno\u015bci? <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(\u201c<\/span><strong>Are you afraid<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"> of the dark?\u201d)<\/span><\/li>\n<li><i><span style=\"font-weight: 400;\">Co\u015b <\/span><\/i><strong><i>si\u0119 ko\u0144czy<\/i><\/strong><i><span style=\"font-weight: 400;\">, co\u015b <\/span><\/i><strong><i>si\u0119 zaczyna<\/i><\/strong><i><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (\u201cSomething <\/span><strong>ends<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">, something <\/span><strong>begins<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">.\u201d)<\/span><\/li>\n<li><i><span style=\"font-weight: 400;\">Z czego <\/span><\/i><strong><i>si\u0119 \u015bmiejesz<\/i><\/strong><i><span style=\"font-weight: 400;\">? <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(\u201cWhat <\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>are you laughing<\/strong><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> at?\u201d)<\/span><\/li>\n<li><i><span style=\"font-weight: 400;\">Nie <\/span><\/i><strong><i>interesuj\u0119 si\u0119<\/i><\/strong><i><span style=\"font-weight: 400;\"> sztuk\u0105.<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (\u201cI <\/span><strong>am<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"> not <\/span><strong>interested<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"> in art.\u201d)<\/span><\/li>\n<\/ol>\n<p><i style=\"font-weight: inherit;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Bawi\u0107 si\u0119<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> in sentence no. 1 is the Polish equivalent of \u201cto play\u201d in the sense of \u201cto enjoy\u00a0<strong>oneself<\/strong>\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0\u2013 this might provide a clue as to why the verb is used together with the reflexive pronoun <\/span><b style=\"font-style: inherit;\"><i>si\u0119<\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\">. If you were to take away <\/span><b style=\"font-style: inherit;\"><i>si\u0119<\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, you would be left with the transitive verb <\/span><i style=\"font-weight: inherit;\"><span style=\"font-weight: 400;\">bawi\u0107<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, which would typically be translated as \u201c<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">to entertain\u201d\u00a0<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">or \u201c<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">to amuse\u201d<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">On the other hand, removing <\/span><b><i>si\u0119 <\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\">from the reflexive verb <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">ba\u0107 si\u0119 <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(\u201cto be afraid\u201d) in example no. 2 would leave us with <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">ba\u0107<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, which is completely meaningless by itself. <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A similar thing can be said about the verb <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">\u015bmia\u0107 si\u0119<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">: though <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">\u015bmia\u0107 <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">is not entirely meaningless, it is a rarely used verb that could be translated as \u201cto dare\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Sentences no. 3 and 4 show the reversal of word order in action: <\/span><b><i>si\u0119 <\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\">is moved before <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">ko\u0144czy\u0107<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">zaczyna\u0107<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> and <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">\u015bmia\u0107<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> to avoid being the last word in the clause, which is typically stressed.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">However, it must be noted that <\/span><strong>replacing <i>si\u0119<\/i> with <i>siebie<\/i> in a stressed position is not possible in fixed reflexive verbs<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">. Thus, you will never see these verbs used as <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">\u015bmia\u0107 <span style=\"color: #cc0000;\">siebie<\/span><\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">ba\u0107 <span style=\"color: #cc0000;\">siebie<\/span><\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0or <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">bawi\u0107 <span style=\"color: #cc0000;\">siebie<\/span>.<\/span><\/i><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The verb <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">uczy\u0107<\/span><\/i> <i><span style=\"font-weight: 400;\">si\u0119<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> is a particularly interesting case:<\/span><\/p>\n<p><strong><i>Ucz\u0119 si\u0119<\/i><\/strong><i><span style=\"font-weight: 400;\"> polskiego.<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (\u201cI <\/span><strong>am learning<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"> Polish.)<\/span><\/p>\n<p><strong><i>Ucz\u0119<\/i><\/strong><i><span style=\"font-weight: 400;\"> polskiego.<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (\u201cI <\/span><strong>am teaching<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"> Polish.)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">By taking away <\/span><b><i>si\u0119<\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, you completely change the meaning of the sentence. This is why any native speaker would consider <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">uczy\u0107 si\u0119<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> and <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">uczy\u0107<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> to be two completely separate verbs. So it\u2019s not like <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">uczy\u0107 si\u0119 <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">is seen as a variant of <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">uczy\u0107<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> in which the teaching is done to oneself.<\/span><\/p>\n<h2><b>Polish reflexive pronouns and grammatical case<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">With all this talk of reflexive verbs, it\u2019s easy to forget that <\/span><b><i>si\u0119 <\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\">is actually a pronoun \u2013 and just like most other Polish pronouns, it has <strong>separate forms in several grammatical cases<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-457 size-full\" src=\"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/10\/Polish-reflexive-pronoun-\u201csi\u0119\u201d-\u2013-declension.png\" alt=\"Declension of \u201csi\u0119\u201d (Polish reflexive pronouns in all grammatical cases)\" width=\"1560\" height=\"1393\" srcset=\"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/10\/Polish-reflexive-pronoun-\u201csi\u0119\u201d-\u2013-declension.png 1560w, https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/10\/Polish-reflexive-pronoun-\u201csi\u0119\u201d-\u2013-declension-300x268.png 300w, https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/10\/Polish-reflexive-pronoun-\u201csi\u0119\u201d-\u2013-declension-768x686.png 768w, https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/10\/Polish-reflexive-pronoun-\u201csi\u0119\u201d-\u2013-declension-1024x914.png 1024w\" sizes=\"(max-width: 1560px) 100vw, 1560px\" \/><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Why are the nominative and vocative forms missing from the table? Simply because they do not exist. Reflexive pronouns cannot act as the subject of the sentence or a form of address, so there\u2019s no need for forms that would fulfill these functions.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The <\/span><b>accusative <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">and <\/span><b>genitive <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">forms are by far the most common ones \u2013 these are the familiar <\/span><b><i>si\u0119 <\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\">and <\/span><b><i>siebie <\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\">forms we\u2019ve been using so far to refer to the object of the sentence. What about the other cases?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The <\/span><b>dative<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> form <\/span><b><i>sobie <\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\">is used to indicate that the recipient (indirect object) of the action is the same as the doer. It\u2019s different from the accusative in that an action expressed with the dative is not really performed on the object, but rather for the object or in relation to it.<\/span><\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Tom zrobi\u0142 <\/span><\/i><strong><i>sobie<\/i><\/strong><i><span style=\"font-weight: 400;\"> kanapk\u0119.<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (\u201cTom made <\/span><strong>himself<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"> a sandwich.\u201d)<\/span><\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Nie ufaj\u0105 <\/span><\/i><strong><i>sobie<\/i><\/strong><i><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (\u201cThey don\u2019t trust <\/span><strong>each other<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">.\u201d)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The <\/span><b>instrumental<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> form <\/span><b><i>sob\u0105 <\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\">is chiefly used with prepositions such as <\/span><strong><i>z<\/i><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"> (\u201cwith\u201d), <\/span><strong><i>za<\/i><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"> (\u201cbehind\u201d), <\/span><strong><i>pod <\/i><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">(\u201cunder\u201d), <\/span><strong><i>nad <\/i><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">(\u201cabove\u201d), and <\/span><strong><i>przed<\/i><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"> (\u201cin front of\u201d \/ \u201cbefore\u201d). You can learn more about prepositions and the way they interact with grammatical cases in the article <a href=\"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/polish-prepositions\/\">\u201cEverything you need to know about Polish prepositions\u201d<\/a>.<\/span><\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Zamkn\u0105\u0142 za <\/span><\/i><strong><i>sob\u0105<\/i><\/strong><i><span style=\"font-weight: 400;\"> drzwi. <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(\u201c<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">He shut the door behind <\/span><strong>him<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">.\u201d)<\/span><\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Rozmawiaj\u0105 ze <\/span><\/i><strong><i>sob\u0105<\/i><\/strong><i><span style=\"font-weight: 400;\">. <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(\u201cThey\u2019re talking with <\/span><strong>each other<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">.\u201d)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">The most common use of the <\/span><b>locative <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">form <\/span><b><i>sobie<\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> is after prepositions such as <\/span><strong><i>o<\/i><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"> (\u201cabout\u201d), <\/span><strong><i>w<\/i><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"> (\u201cin\u201d), <\/span><strong><i>po<\/i><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"> (\u201cafter\u201d) and <\/span><strong><i>przy<\/i><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\"> (\u201cnext to\u201d).<\/span><\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">My\u015blisz tylko o <\/span><\/i><strong><i>sobie<\/i><\/strong><i><span style=\"font-weight: 400;\">. <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(\u201cYou only think about <\/span><strong>yourself<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">.\u201d)<\/span><\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Tom i Mary byli w <\/span><\/i><strong><i>sobie<\/i><\/strong><i><span style=\"font-weight: 400;\"> zakochani. <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(\u201cTom and Mary were in love with <\/span><strong>each other<\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">.\u201d)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">It is important to remember that <\/span><b><i>si\u0119<\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> in <\/span><b>reflexive verbs<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> such as <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">\u015bmia\u0107 si\u0119<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (\u201cto laugh\u201d) or <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">bawi\u0107 si\u0119<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (\u201cto play\u201d) never changes its grammatical case<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> \u2013 it can only appear as the short accusative form <\/span><b><i>si\u0119<\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<h2><b>Other uses of the Polish reflexive pronoun \u201csi\u0119\u201d<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">While the previous sections have covered most common uses of Polish reflexive pronouns, <\/span><b><i>si\u0119<\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> also appears in some very specific structures that might seem just plain weird to an English speaker. Let\u2019s try to make them a little less weird.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">First, <\/span><b><i>si\u0119<\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> can be added to almost any verb to create a depersonalized structure \u2013 essentially <strong>an action without a specified doer<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Jak <\/span><\/i><strong><i>si\u0119<\/i><\/strong><i><span style=\"font-weight: 400;\"> to wymawia?<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (\u201cHow is it pronounced?\u201d)<\/span><\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Tak <\/span><\/i><strong><i>si\u0119<\/i><\/strong><i><span style=\"font-weight: 400;\"> nie robi<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">. (\u201cOne just doesn\u2019t do that.\u201d) <\/span><\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Jak <\/span><\/i><strong><i>si\u0119<\/i><\/strong><i><span style=\"font-weight: 400;\"> tam jedzie? <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(\u201cHow do you get there [by car]?\u201d)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A somehow similar impersonal use of <\/span><b><i>si\u0119<\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> involves adding it to a verb when talking about <strong>an action that happens \u201cby itself\u201d<\/strong>, with nobody to blame for it.<\/span><\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Woda <\/span><\/i><strong><i>si\u0119<\/i><\/strong><i><span style=\"font-weight: 400;\"> gotuje<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">. (\u201cThe water is boiling.\u201d)<\/span><\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Pogoda znowu <\/span><\/i><strong><i>si\u0119<\/i><\/strong><i><span style=\"font-weight: 400;\"> popsu\u0142a. <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(\u201cThe weather broke again.\u201d)<\/span><\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Robi <\/span><\/i><strong><i>si\u0119<\/i><\/strong><i><span style=\"font-weight: 400;\"> ciemno<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">. (\u201cIt\u2019s getting dark.\u201d)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">(Quite useful when you\u2019re trying to worm your way out of a slippery situation. By saying \u201czupa si\u0119 wyla\u0142a\u201d you can claim that the soup \u201c<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">spilled itself\u201d and get away with it<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Then, there is the popular structure <\/span><strong><i>da si\u0119<\/i><\/strong><span style=\"font-weight: 400;\">, which is usually translated as \u201cis possible\u201d:<\/span><\/p>\n<p><strong><i>Da si\u0119<\/i><\/strong><i><span style=\"font-weight: 400;\"> to naprawi\u0107? <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(\u201cIs it possible to fix it?\u201d)<\/span><\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Tego meczu nie <\/span><\/i><strong><i>da\u0142o si\u0119<\/i><\/strong><i><span style=\"font-weight: 400;\"> wygra\u0107. <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(\u201cIt was impossible to win this match.\u201d)<\/span><\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Nie <\/span><\/i><strong><i>da si\u0119<\/i><\/strong><i><span style=\"font-weight: 400;\"> tego opisa\u0107 s\u0142owami. <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(\u201cWords cannot even begin to describe it.\u201d)<\/span><\/p>\n<h2><b>Most common Polish reflexive verbs<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">To finish up, here\u2019s a list of 15 common reflexive verbs which did not appear in the previous sections, but are still very useful to know:<\/span><\/p>\n<p><b><i>nazywa\u0107 si\u0119<\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> \u2013 \u201cto be named\u201d<\/span><\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Nazywam si\u0119 Jan Kowalski.<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (\u201cMy name is Jan Kowalski.\u201d)<\/span><\/p>\n<p><b><i>podoba\u0107 si\u0119<\/i><\/b> <span style=\"font-weight: 400;\">\u2013 \u201cto like\u201d (used with the dative; comparable to \u201cappeal to sb\u201d in English)<\/span><\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Jak ci si\u0119 podoba Japonia? <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(\u201cHow do you like Japan?\u201d)<\/span><\/p>\n<p><b><i>dzia\u0107 si\u0119 <\/i><\/b><i><span style=\"font-weight: 400;\">\u2013 <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cto happen\u201d<\/span><\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Co tu si\u0119 dzieje?<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (\u201cWhat is happening here?\u201d)<\/span><\/p>\n<p><b><i>wydawa\u0107 si\u0119 <\/i><\/b><i><span style=\"font-weight: 400;\">\u2013 <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cto seem\u201d<\/span><\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Wydawa\u0142 si\u0119 by\u0107 dobrym cz\u0142owiekiem. <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(\u201cHe seemed to be a good person.\u201d)<\/span><\/p>\n<p><b><i>modli\u0107 si\u0119 <\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u2013 \u201cto pray\u201d<\/span><\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Jak cz\u0119sto si\u0119 modlisz?<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (\u201cHow often do you pray?\u201d)<\/span><\/p>\n<p><b><i>stawa\u0107 si\u0119<\/i><\/b> <span style=\"font-weight: 400;\">\u2013 \u201cto become\u201d<\/span><\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Z wiekiem sta\u0142 si\u0119 s\u0142abszy. <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(\u201cHe has become weaker with age.\u201d)<\/span><\/p>\n<p><b><i>zgadza\u0107 si\u0119<\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> \u2013 \u201cto agree\u201d<\/span><\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Nie mog\u0119 si\u0119 z tob\u0105 zgodzi\u0107.<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (\u201cI can\u2019t agree with you.\u201d)<\/span><\/p>\n<p><b><i>sp\u00f3\u017ania\u0107 si\u0119<\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> \u2013 \u201cto be late\u201d<\/span><\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Tom rzadko si\u0119 sp\u00f3\u017ania.<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (\u201cTom is seldom late.\u201d)<\/span><\/p>\n<p><b><i>opiekowa\u0107 si\u0119<\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> \u2013 \u201cto look after\u201d<\/span><\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Opiekowa\u0142a si\u0119 pacjentem. <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(\u201cShe looked after the patient.\u201d)<\/span><\/p>\n<p><b><i>napi\u0107 si\u0119<\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> \u2013 \u201cto drink\u201d \/ \u201cto have a drink\u201d<\/span><\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Chcia\u0142by\u015b si\u0119 czego\u015b napi\u0107? <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(\u201cWould you like to drink something?\u201d)<\/span><\/p>\n<p><b><i>martwi\u0107 si\u0119<\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> \u2013 \u201cto worry\u201d \/ \u201cto be worried\u201d<\/span><\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Bardzo si\u0119 o ciebie martwimy. <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(\u201cWe\u2019re very worried about you.\u201d)<\/span><\/p>\n<p><b><i>nudzi\u0107 si\u0119<\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> \u2013 \u201cto be bored\u201d<\/span><\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Nasz syn znowu si\u0119 nudzi. <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(\u201cOur son is bored again.\u201d)<\/span><\/p>\n<p><b><i>budzi\u0107 si\u0119<\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> \u2013 \u201cto wake up\u201d<\/span><\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">O kt\u00f3rej zwykle si\u0119 budzisz? <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(\u201cWhat time do you usually wake up?\u201d)<\/span><\/p>\n<p><b><i>pojawia\u0107 si\u0119 <\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u2013 \u201cto appear\u201d<\/span><\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Na horyzoncie pojawi\u0142 si\u0119 dym.<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (\u201cSmoke appeared on the horizon.\u201d)<\/span><\/p>\n<p><b><i>waha\u0107 si\u0119<\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> \u2013 \u201cto hesitate\u201d<\/span><\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Przez chwil\u0119 si\u0119 waha\u0142a<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">. (\u201cShe hesitated for a moment.\u201d)<\/span><\/p>\n<h2><strong>The Polish Pronouns Grammar Challenge<\/strong><\/h2>\n<p>Since Polish reflexive pronouns are used to express so many different things, you cannot expect to learn them all by memorizing a list of rules. The most effective way to master them is to keep using them in real contexts until it all sinks in.<\/p>\n<p><strong><a href=\"https:\/\/www.clozemaster.com\/languages\/learn-polish-online\">Take up the Polish Pronouns Grammar Challenge<\/a> and start learning by filling in clozes in actual Polish sentences.<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The way reflexive pronouns work in Polish might not seem too intuitive to an English speaker. After all, English reflexive pronouns \u2013 words like oneself, himself, yourselves etc. \u2013 are only used in very specific contexts. On a basic level, reflexive pronouns are used to signal that the object of a clause is the same &hellip;<\/p>\n<p class=\"read-more\"> <a href=\"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/polish-reflexive-pronouns\/\"> <span class=\"screen-reader-text\">The Beginner\u2019s Guide to Polish Reflexive Pronouns and Verbs<\/span>Read More &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":8,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[7,573],"tags":[603],"class_list":["post-386","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-learn-polish","category-polish-grammar","tag-polish-pronouns"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v16.7 (Yoast SEO v17.3) - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>The Beginner\u2019s Guide to Polish Reflexive Pronouns and Verbs<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Polish reflexive pronouns and verbs can be used in a number of ways, each with its own rules and exceptions. This simple guide will help you learn them all.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/polish-reflexive-pronouns\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"The Beginner\u2019s Guide to Polish Reflexive Pronouns and Verbs\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Polish reflexive pronouns and verbs can be used in a number of ways, each with its own rules and exceptions. This simple guide will help you learn them all.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/polish-reflexive-pronouns\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Clozemaster Blog\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/clozemaster\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2017-10-23T22:40:12+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2017-10-27T15:16:41+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/10\/Polish-reflexive-pronoun-\u201csi\u0119\u201d-\u2013-declension.png\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@clozemaster\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@clozemaster\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Adam \u0141ukasiak\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"12 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/#organization\",\"name\":\"Clozemaster\",\"url\":\"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/\",\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/clozemaster\",\"https:\/\/www.instagram.com\/clozemaster\/\",\"http:\/\/www.pinterest.com\/clozemaster\",\"https:\/\/twitter.com\/clozemaster\"],\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"@id\":\"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/#logo\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"url\":\"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/10\/icon.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/10\/icon.jpg\",\"width\":240,\"height\":240,\"caption\":\"Clozemaster\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/#logo\"}},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/\",\"name\":\"Clozemaster Blog\",\"description\":\"Language learning, getting fluent faster, and Clozemaster\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"ImageObject\",\"@id\":\"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/polish-reflexive-pronouns\/#primaryimage\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"url\":\"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/10\/Polish-reflexive-pronoun-\\u201csi\\u0119\\u201d-\\u2013-declension.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/10\/Polish-reflexive-pronoun-\\u201csi\\u0119\\u201d-\\u2013-declension.png\",\"width\":1560,\"height\":1393,\"caption\":\"Declension of \\u201csi\\u0119\\u201d (Polish reflexive pronoun in all grammatical cases)\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/polish-reflexive-pronouns\/#webpage\",\"url\":\"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/polish-reflexive-pronouns\/\",\"name\":\"The Beginner\\u2019s Guide to Polish Reflexive Pronouns and Verbs\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/polish-reflexive-pronouns\/#primaryimage\"},\"datePublished\":\"2017-10-23T22:40:12+00:00\",\"dateModified\":\"2017-10-27T15:16:41+00:00\",\"description\":\"Polish reflexive pronouns and verbs can be used in a number of ways, each with its own rules and exceptions. This simple guide will help you learn them all.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/polish-reflexive-pronouns\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/polish-reflexive-pronouns\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/polish-reflexive-pronouns\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Blog\",\"item\":\"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Learn Polish\",\"item\":\"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/topics\/learn-polish\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Polish Grammar\",\"item\":\"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/topics\/learn-polish\/polish-grammar\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":4,\"name\":\"The Beginner\\u2019s Guide to Polish Reflexive Pronouns and Verbs\"}]},{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/polish-reflexive-pronouns\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/polish-reflexive-pronouns\/#webpage\"},\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/#\/schema\/person\/83acd5694e9c2f8eb1f8cb52c5c1145f\"},\"headline\":\"The Beginner\\u2019s Guide to Polish Reflexive Pronouns and Verbs\",\"datePublished\":\"2017-10-23T22:40:12+00:00\",\"dateModified\":\"2017-10-27T15:16:41+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/polish-reflexive-pronouns\/#webpage\"},\"wordCount\":2348,\"commentCount\":1,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/polish-reflexive-pronouns\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/10\/Polish-reflexive-pronoun-\\u201csi\\u0119\\u201d-\\u2013-declension.png\",\"keywords\":[\"Polish Pronouns\"],\"articleSection\":[\"Learn Polish\",\"Polish Grammar\"],\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/polish-reflexive-pronouns\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/#\/schema\/person\/83acd5694e9c2f8eb1f8cb52c5c1145f\",\"name\":\"Adam \\u0141ukasiak\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"@id\":\"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/#personlogo\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c27bf3953d1defb4495843a7b0531e699c4e269b4012ea47f5fc98d8f13f4312?s=96&d=retro&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c27bf3953d1defb4495843a7b0531e699c4e269b4012ea47f5fc98d8f13f4312?s=96&d=retro&r=g\",\"caption\":\"Adam \\u0141ukasiak\"},\"description\":\"Adam is a native Polish speaker and works as a freelance translator. He has an MA and BA in English Studies from the University of Warsaw. His passion for education and technology drives him to seek ways to enable other people to develop their language skills with the help of online resources. He works as a Language Contributor for the Duolingo Polish course and has helped develop the Grammar Challenges in Polish and other languages for Clozemaster.\",\"url\":\"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/author\/adam-lukasiak\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"The Beginner\u2019s Guide to Polish Reflexive Pronouns and Verbs","description":"Polish reflexive pronouns and verbs can be used in a number of ways, each with its own rules and exceptions. This simple guide will help you learn them all.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/polish-reflexive-pronouns\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"The Beginner\u2019s Guide to Polish Reflexive Pronouns and Verbs","og_description":"Polish reflexive pronouns and verbs can be used in a number of ways, each with its own rules and exceptions. This simple guide will help you learn them all.","og_url":"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/polish-reflexive-pronouns\/","og_site_name":"Clozemaster Blog","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/clozemaster","article_published_time":"2017-10-23T22:40:12+00:00","article_modified_time":"2017-10-27T15:16:41+00:00","og_image":[{"url":"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/10\/Polish-reflexive-pronoun-\u201csi\u0119\u201d-\u2013-declension.png"}],"twitter_card":"summary","twitter_creator":"@clozemaster","twitter_site":"@clozemaster","twitter_misc":{"Written by":"Adam \u0141ukasiak","Est. reading time":"12 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/#organization","name":"Clozemaster","url":"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/","sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/clozemaster","https:\/\/www.instagram.com\/clozemaster\/","http:\/\/www.pinterest.com\/clozemaster","https:\/\/twitter.com\/clozemaster"],"logo":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/#logo","inLanguage":"en-US","url":"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/10\/icon.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/10\/icon.jpg","width":240,"height":240,"caption":"Clozemaster"},"image":{"@id":"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/#logo"}},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/#website","url":"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/","name":"Clozemaster Blog","description":"Language learning, getting fluent faster, and Clozemaster","publisher":{"@id":"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/polish-reflexive-pronouns\/#primaryimage","inLanguage":"en-US","url":"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/10\/Polish-reflexive-pronoun-\u201csi\u0119\u201d-\u2013-declension.png","contentUrl":"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/10\/Polish-reflexive-pronoun-\u201csi\u0119\u201d-\u2013-declension.png","width":1560,"height":1393,"caption":"Declension of \u201csi\u0119\u201d (Polish reflexive pronoun in all grammatical cases)"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/polish-reflexive-pronouns\/#webpage","url":"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/polish-reflexive-pronouns\/","name":"The Beginner\u2019s Guide to Polish Reflexive Pronouns and Verbs","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/polish-reflexive-pronouns\/#primaryimage"},"datePublished":"2017-10-23T22:40:12+00:00","dateModified":"2017-10-27T15:16:41+00:00","description":"Polish reflexive pronouns and verbs can be used in a number of ways, each with its own rules and exceptions. This simple guide will help you learn them all.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/polish-reflexive-pronouns\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/polish-reflexive-pronouns\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/polish-reflexive-pronouns\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Blog","item":"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Learn Polish","item":"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/topics\/learn-polish\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Polish Grammar","item":"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/topics\/learn-polish\/polish-grammar\/"},{"@type":"ListItem","position":4,"name":"The Beginner\u2019s Guide to Polish Reflexive Pronouns and Verbs"}]},{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/polish-reflexive-pronouns\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/polish-reflexive-pronouns\/#webpage"},"author":{"@id":"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/#\/schema\/person\/83acd5694e9c2f8eb1f8cb52c5c1145f"},"headline":"The Beginner\u2019s Guide to Polish Reflexive Pronouns and Verbs","datePublished":"2017-10-23T22:40:12+00:00","dateModified":"2017-10-27T15:16:41+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/polish-reflexive-pronouns\/#webpage"},"wordCount":2348,"commentCount":1,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/polish-reflexive-pronouns\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/10\/Polish-reflexive-pronoun-\u201csi\u0119\u201d-\u2013-declension.png","keywords":["Polish Pronouns"],"articleSection":["Learn Polish","Polish Grammar"],"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/polish-reflexive-pronouns\/#respond"]}]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/#\/schema\/person\/83acd5694e9c2f8eb1f8cb52c5c1145f","name":"Adam \u0141ukasiak","image":{"@type":"ImageObject","@id":"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/#personlogo","inLanguage":"en-US","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c27bf3953d1defb4495843a7b0531e699c4e269b4012ea47f5fc98d8f13f4312?s=96&d=retro&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c27bf3953d1defb4495843a7b0531e699c4e269b4012ea47f5fc98d8f13f4312?s=96&d=retro&r=g","caption":"Adam \u0141ukasiak"},"description":"Adam is a native Polish speaker and works as a freelance translator. He has an MA and BA in English Studies from the University of Warsaw. His passion for education and technology drives him to seek ways to enable other people to develop their language skills with the help of online resources. He works as a Language Contributor for the Duolingo Polish course and has helped develop the Grammar Challenges in Polish and other languages for Clozemaster.","url":"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/author\/adam-lukasiak\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/386","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/8"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=386"}],"version-history":[{"count":26,"href":"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/386\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":587,"href":"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/386\/revisions\/587"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=386"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=386"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.clozemaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=386"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}